「2パラグラフで英字新聞を読もう!」 0
英字新聞 Top   特徴   完全版   ダイジェスト版   英文Newsをむコツ
0


完全版、有料版週4回でしっかり
勉強したい
月〜木(週4回)配信
最新ニュース
420円/月


ダイジェスト版、無料版、無料メルマガ週1回無料で試したい
火曜日(週1回)配信
完全版前週から1記事
無料


0

■ステップ1■
今日のレッスンです。6月9日(月)"The Independent" から 「秋葉原で無差別殺傷事件が発生」の記事です。

Seven killed as knifeman goes on rampage in Tokyo
 Seven people have been killed and 10 injured in central Tokyo by a "hysterical" man who ploughed a van into a crowd of shoppers saying he was "tired of life" and began slashing people with a hunting knife.

 The man, identified by police as Tomohiro Kato, 25, mowed down three people at a busy intersection in Akihabara, a shopping and entertainment district, before leaping from his rented van and stabbing at least 15 victims in the apparently premeditated attack.
♪音声slow


■ステップ2■
次に「★キーワード、☆翻訳のツボ付き本文」を読んでみましょう。


Seven killed as knifeman goes on 【
rampage:暴れ回ること】 in Tokyo
 Seven people have been killed and 10 injured in central Tokyo by a "【
hysterical:興奮状態の】" man who 【ploughed:突っ込んだ】 a van into a crowd of shoppers saying he was "tired of life" and began【slashing:切りつけること】 people with a 【hunting knife】.

 The man, identified by police as Tomohiro Kato, 25, 【mowed down:一度に殺害した】 three people at a busy intersection in Akihabara, a shopping and entertainment district, before leaping from his rented van and 【stabbing:刺すこと】 at least 15 victims in the【apparently:見たところ】【premeditated:前もって計画された】 attack.


rampage [
rae'mpeid3]: 暴れ回ること
hysterical [
histe'rikl]: (病的に)興奮状態の、ヒステリー状態の
plough [
pla'u]: (into〜で)〜に突っ込む、衝突する
slash [
slae'∫]: 切りつける、さっと切る
hunting knife: 「ハンティング(狩猟用)ナイフ」だが、報道に合わせ「ダガー(短剣型)ナイフ」とした
mow down [
mo'u]: 一度に(多くの人を)殺害する
stab [
stae'b]: 刺す、突き刺す
apparently [
эpae'rэntli]: 見たところ、明らかに
premeditated [
prime'dit`eitid]: 前もって計画された
♪音声Keyword

■ステップ3■
だいぶ分かるようになりましたか? ここで日本語訳を確認して下さい。


ナイフ男、東京で暴れ7人殺害
 東京都心部で「興奮状態」の男が「人生に疲れた」として買い物客の人ごみにトラックで突っ込み、ダガーナイフで人々に切りつけ、7人を殺害、10人にけがを負わせた。

 警察が加藤智大容疑者(25)と特定したこの男は、買い物と娯楽の街・秋葉原のこみ合った交差点で一気に3人を殺害。その後、レンタカーのトラックから飛び降り、少なくとも15人を刺した。この凶行はあらかじめ計画していたとみられる。


■ステップ4■
最後にもう一度、読んでみましょう!


Seven killed as knifeman goes on rampage in Tokyo
 Seven people have been killed and 10 injured in central Tokyo by a "hysterical" man who ploughed a van into a crowd of shoppers saying he was "tired of life" and began slashing people with a hunting knife.

 The man, identified by police as Tomohiro Kato, 25, mowed down three people at a busy intersection in Akihabara, a shopping and entertainment district, before leaping from his rented van and stabbing at least 15 victims in the apparently premeditated attack.

♪音声 natural


いかがでしたか?これで本日のレッスンは終わりです。
こうして無理なく少しずつ、楽しく続けてみませんか。3ヵ月後、あなたはもう英字紙の達人!

■編集後記■

■ 東京・秋葉原で、男がトラックとナイフで無差別に7人を殺害、10人を負傷させる事件が発生しました。秋葉原は従来から電器店の多さで知られ、最近ではオタクの「聖地」として外国人からも注目されている街です。今回の英紙インディペンデントの記事は、その「アキハバラ」が犯行の現場となったことに着目。後段で説明と分析を試みています。

■ その部分は、Akihabara caters to the country's otaku(秋葉原はオタクを喜ばせる)という文章で始まります。otaku と言われてもわからない読者のため、「アニメキャラクターやビデオゲーム、おもちゃなど、ひとつの嗜好を取りつかれたように追及する変わり者」と説明。そのうえで、男が秋葉原で殺傷事件を起こしたのは、偶然ではないかもしれない、と書いています。

■ その理由として、終身雇用の急速な減少や核家族化で、伝統的な男性の役割がゆらぎ、オタク化が加速している、とする学者の分析をあげています。また、雇用が不安定な人たちが社会からの疎外感を覚え、うっ積した怒りを爆発させている、とのコメントも紹介しています。逮捕された男がオタクなのかは不明ですが、派遣社員で仕事に関する不安は抱えていた模様です。(栄)


□この記事の続きはこちらから。
(ニュースサイトが記事を変更したり、削除していることもあります)
0
0 0
0 ■サンプル
0 0
0 内閣 安倍 支持率 0 POLITICS
Study: China's Economy to Surpass US by 2035
中国経済、2035年には米国を追い越す
0 0
0 SAYURI ハリウッド 芸能 映画 チャン・ツィイー 0 WORLD
On European Tour, Bush Visits Queen Elizabeth II
ブッシュ米大統領、英女王を訪問
0 0
0 郵政民営化 政治 国会 0 ECONOMY
The iPhone Gets Faster and Cheaper
iPhone、日本でも発売へ
0 0
0 ■英字新聞を読むコツ
・英字新聞のルールと表現
・英字新聞の見出しの特徴
・訳し方の研究
・「単語を記憶にとどめる」方法
詳しくはこちら▼
■M e n u
免責事項広告掲載Contact us
0 0